Yusuf Ziya Coşkun

Listenizi incelerken “ak yanaklı baştankara” olarak bildiğim türün “ak yakalı baştankara” olarak aktarılmış olduğunu gördüm. Benzer biçimde “ak yanaklı sığırcık” da “ak yakalı sığırcık” olarak aktarılmış. Neden “yanak” yerine “yaka” sözcüğünü yeğlediğinizi bilmek istemiştim.
“Yaka” sözcüğü çoğunlukla İngilizcedeki “neck, collar” sözcükleri için kullanılmış, “yanak” sözcüğü ise çoğunlukla İngilizcedeki “cheek” sözcüğü yerine kullanılmış. Bu yaklaşıma göre “ak yanaklı baştankara” adlandırması daha uygun görünüyor.
“Ak yakalı baştankara” adlandırması verileri çevrimiçi ortama aktarırken yanlışlıkla mı bu biçimde aktarıldı, yoksa bundan sonra “ak yanaklı baştankara” ve bunun gibi içinde “yanak” bulunan bazı adlandırmaları terk mi ediyorsunuz, bunu bilmek isterim.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir